翻译的最主要的目标就是要使得译文的内容与原文内容的信息和功学科探索能可以相等,并不是形式上的对应,因此,想要在翻译中避免出现只是追求翻译的形式而不注重内容的有效性,就需要利用词性转换来对英文进行翻译,通过对表层的结构和形式的改变使得内容更加贴切,翻译的信息更加准确。
2025-06-06 admin 2
可以看出,在对这个句子进行翻译是把英语句子中的形容词“perfect”翻译成了中文的副词“很”,把句子中包含的名词“stranger”翻译为中文的形容词“陌生”。而这只是一个非常简单的英语翻译句子。还有很多较为复杂的句子,在对其进行翻译的过程中需要的是更加准确与顺畅,使得翻译的语言更加简练和规范。
2025-06-06 admin 1